@ Bart-1
Als ik je verhaal goed begrepen heb, kunnen we aan de schrijfwijze dus nooit zien of het om een cultivar gaat of om een species. Terwijl ik dacht dat tussen '...' altijd om een cultivar ging, ook met hoofdletters geschreven en als er geen haakjes waren en een kleine letter dat het een species was. (een soort uit het wild, botanisch dus)
@ Bart-2
Dat 'verdacht' was een grapje. Er staat dan ook een lachebekje achter.
@Bart 1
Gerrit......ben eigenlijk heel blij met je antwoord want......je verwoord precies wat ik aangegeven heb bij de IRCA!
Echter ik ben wel vergeten iets belangrijks erbij te zetten;
de X moet dan weggelaten worden........bijvoorbeeld tulipa cretica 'Heraklion' inplaats van tulipa x cretica 'Heraklion'
of zoals bij het burseriana voorbeeld ; Saxifraga burseriana 'John Tomlinson' inplaats van Saxifraga x burseriana 'John Tomlinson'
Officieel zijn deze planten dus een clone (gebruiken dan het Engelse woord)
Probleem is echter dat het weer niet verplicht is om de familienaam te noemen en dan zie je weer niet of het om een CV of botanische (clone) gaat
(vind trouwens dat 'clone' ook niet erg sterk)
Dus mag een kweker/verkoper op zijn label zetten; tulipa 'Heraklion'.......

of..........Saxifraga 'John Tomlinson'..........

Enige wat wij met z'n allen kunnen doen is het aangeven op onze etiketten.
En elkaar er op blijven wijzen en helpen dat we het een beetje overzichtelijk houden.
@Bart 2
Sorry Gerrit,bedoel het niet vervelend,maar met zo'n onderwerp word ik wel eens serieus
omdat ik het allemaal maar vreemd vind die huidige indelingen in de nomenclatuur